Friday 29 July 2016

Nou-s'êtiboqu'thait un tigre - One could tease a tiger

Tipu's Tiger with keyboard on display 2006AH4168
Un houmme est dans l'jeungl'ye.
D'un co, un tigre geuthit d'parmi les bouais.
Lé tigre saute sus l'houmme,
et l'................................ atout ses grîns et dents!

Atout tchi vèrbe qu'ou rempliéthêtes lé creux?
Nou d'mandit à tchiqu's'uns des rédgulièrs au café hièr au matîn et né v'chîn tchiques rêponses:
  • mioler
  • môler
  • grînchi
  • grînmer (mais ch'est pus à co atout les grîns)
  • êtrilyi (mais nou-s'êtril'lait par exempl'ye eune vielle ântchie)
  • égdachi

In English, if you're talking about a tiger attacking a person, you can use the verb maul. What's the best equivalent in Jèrriais? The dictionary doesn't specify, so we asked some café regulars for their opinion.

No comments: