Wednesday 6 July 2016

1914: Des sîmpl'yes soudards et des sèrgents - Privates and sergeants

Acouo un but d'l'articl'ye du Caouain dans la Chronique de Jersey 3/10/1914:

Negotiating rank in wartime:
J'ai r'chu des pliaintes derniéthement de tchiqu'une d'nos miliciens.

I' pathait qu'i' y en a qui n'peuvent pas réaliser la grande difféthence qu'i'y a entre les couôtumes civiles et les régliéments militaithes. I' sont accouôtumés, les pouores garçons, quand i' sont siez ieux, à s'entre appeler par lus noms, Ph'lippe, Jack ou Harry, selon le cas, et quand i' sont souos l's armes au camp, i' continuent les mêmes habitudes. Nou n'peut pas lus cachi dans la tête que des simplyes soudards daivent traiter les siens qui sont sergents avec le respé qui lus est deu.

Dans une certaine compagnie, d'un certain régiment, i' y a un sergent qui dans la vie privèe s'appelle "Tom." Je l'connais tout-à-fait bain et ch'n'est pas du tout un mauvais garçon, il est bain populaithe, et tout-à-fait bain veu par touos ses anmins. Tout l'monde l'appelle "Tom," mais ou z-admettrez que ch'n'est pas une raison pourtchi qui s'sait appelé d'même par touos les simplyes soudards de sa compagnie quand il est parmi ieux en pliain uniforme et avec ses "stripes" sus les manches.

Eh bain i' y avait longtemps que ch'tait "Tom" par ichin, et "Tom" par là, sis bain qu'i' vint à s'en ennier, et i' s'decidi de lus donner une leçon.

I' lis pâlaient tréjous en Jerriais, mais li, i' les adressi en angliais et i' lus dit.

"Not quite so much "Tom," please let's have a little more of the Sergeant!"

Il est à espéther que ches hommes-là ont profité d'la leçon et qu'les choses ont amendé dans chute compagnie-là.

* * *

Comme preuve de chein que j'vos ai dit pus haut, quant à la difféthence des choses civiles ou militaithes, je m'en vais vos raconter un p'tit incident qui m'fu rapporté l'aut'e jour par un homme qu'est, comme nou dit, digne de fouai.

Quand la rêserve fut mobilisée, i' s'trouvait naturellement des hommes de toutes les âges et d'tous les calibres, à faithe lus exercice. Châque homme ertenait l'rang qu'il avait occhupé quand i' finit san service actif, et i' s'arrivi que dans un certain canton, un moussieu qu'avait tréjous chouasi de rester simplye soudard, mais qu'était dev'nu dépis, membre des Etats pour plusieurs années, se trouvi dans la tchuthieuse position d'être dans les rangs à obéi les mots de qu'mandment d'un sergent qu'il emplie siez-li à li soigni ses vaques!

No comments: